英語翻訳におすすめの方法 記事の続きです
前回は,文章の翻訳でしたが,今回は会話の翻訳です.
Googleが翻訳機能を利用できるBluetoothイヤホンの発売を開始したようです.
リンク:Google Pixel Budsの翻訳機能はPixelスマホでのみ利用可能。しかし「言葉の壁」なくす未来を感じる製品
YouTube動画をみてもらうとわかりますが,翻訳のタイムラグはほとんどありませんね.
日本人が,
・イタリア人
・中国人
・ドイツ人
といった海外の人たちと会話する場合,英語を使うのが一般的だと思います.
ですが,これは,「双方が英語を話せる」という前提が必要になります.
医師の学会などでは問題ないでしょうが,海外旅行などのシーンを考えると,かなり無理のある設定となります.
旅行に行く場所というのは,必ずしも都会ではないですからね.地方都市にすむご高齢の人たちに今から英語を話せるようになってもらうというのは難しいです.
でも現地で生活する人達と会話ができればとても楽しそうですね.
ただ,やはり翻訳というプロセスの限界も感じますね.
この状態で10分話しをするというのは,ちょっとストレスを感じそうです.
むしろ
・駅で切符を買う方法を現地の人に聞く
・レストランでオススメメニューを聞く
などの数分の会話には威力を発揮しそうですね.
ポータブル通訳
といったイメージで捉えるのがよいかも.
前回は,文章の翻訳でしたが,今回は会話の翻訳です.
Googleが翻訳機能を利用できるBluetoothイヤホンの発売を開始したようです.
Pixel Budsは、外観だけで言えばやや大きめのBluetoothイヤホンで、左右ユニットを結ぶケーブルが首の後にまわるやや古いタイプの製品に見えました。そしてGoogle Assistantに対応するのも予想どおり。しかしながら、スマートフォンのGoogle PixelかPixel 2シリーズと組み合わせることで、40か国語のリアルタイム翻訳機能が使えるという点が、大きなインパクトを伴って注目されるところとなっています。
リンク:Google Pixel Budsの翻訳機能はPixelスマホでのみ利用可能。しかし「言葉の壁」なくす未来を感じる製品
YouTube動画をみてもらうとわかりますが,翻訳のタイムラグはほとんどありませんね.
日本人が,
・イタリア人
・中国人
・ドイツ人
といった海外の人たちと会話する場合,英語を使うのが一般的だと思います.
ですが,これは,「双方が英語を話せる」という前提が必要になります.
医師の学会などでは問題ないでしょうが,海外旅行などのシーンを考えると,かなり無理のある設定となります.
旅行に行く場所というのは,必ずしも都会ではないですからね.地方都市にすむご高齢の人たちに今から英語を話せるようになってもらうというのは難しいです.
でも現地で生活する人達と会話ができればとても楽しそうですね.
ただ,やはり翻訳というプロセスの限界も感じますね.
この状態で10分話しをするというのは,ちょっとストレスを感じそうです.
むしろ
・駅で切符を買う方法を現地の人に聞く
・レストランでオススメメニューを聞く
などの数分の会話には威力を発揮しそうですね.
ポータブル通訳
といったイメージで捉えるのがよいかも.